Chakku! Tsuiteru!! [ Linux Recommended ]

Kaito looked from the charm to the dead monitor, then back at Sachi. His pulse hammered, but he didn’t run. Instead, he smiled—the same crooked smile he gave Director Ono every morning.

Here's my breakdown:

When combined, roughly translates to "Snap! I've got luck!" or "Bingo! I'm on a roll!" chakku! tsuiteru!!

While the phrase originated in gambling or business contexts (signaling a win or a payout), it has become a staple in Japanese entertainment for specific situations: Kaito looked from the charm to the dead