If you are using "action" in a legal sense (like a lawsuit), you do not use kilos or aksiyon .
This is unique to Austronesian languages like Tagalog. Here, the action is focused on the object or the receiver of the action, not the doer. The marker ang or si now identifies the object. action in tagalog
Modern conversational Tagalog (Taglish) frequently blends English syntax with Tagalog grammar rules. If you are using "action" in a legal
Is this article for an , a dictionary site , or a language learning app ? a dictionary site